我還在擁抱著 /// 在哭泣的你
Wǒ Hái Zài Yǒng Bào Zhe /// Zài Kū Qì De Nǐ
Translation: I’m still embracing the you who is weeping.
__________________________________________________________
那噩夢太清晰 /// 下一秒我也就清醒
Nà È Mèng Tài Qīng Xī /// Xià Yī Miǎo Wǒ Yě Jiù Qīng Xǐng
Translation: That nightmare was too vivid, in the next second I also awoke.
__________________________________________________________
心有些嘆息 /// 打開窗寫信
Xīn Yǒu Xiē Tàn Xí /// Dǎ Kāi Chuāng Xiě Xìn
Translation: My heart has some sighs; I open the window and write a letter.
__________________________________________________________
把月光幻想成 /// 彷彿它也正在傷心
Bǎ Yuè Guāng Huàn Xiǎng Chéng /// Fǎng Fú Tā Yě Zhèng Zài Shāng Xīn
Translation: The moonlight becomes an illusion that makes it seem as if it is also hurting.
__________________________________________________________
Remember 你還在
Remember Nǐ Hái Zài
Translation: Remember, you’re still here.
__________________________________________________________
我不想讓你 cry(yeah 我)
Wǒ Bù Xiǎng Ràng Nǐ cry (yeah Wǒ)
Translation: I don’t want to make you cry (yeah, me).
__________________________________________________________
讓你笑最燦爛的微笑
Ràng Nǐ Xiào Zuì Càn Làn De Wéi Xiào
Translation: I want to make you smile the brightest smile.
__________________________________________________________
離開我的心海 /// 答應我不要 cry
Lí Kāi Wǒ De Xīn Hǎi /// Dā Yìng Wǒ Bù Yào cry
Translation: Leave my heart, promise me you won’t cry.
__________________________________________________________
擦不完眼淚 /// 讓我難過
Cā Bù Wán Yǎn Lèi /// Ràng Wǒ Nán Guò
Translation: The tears that cannot be entirely wiped make me sad.
__________________________________________________________
愛離開 it’s my turn to cry 星星都在看
Ài Lí Kāi it’s my turn to cry Xīng Xīng Dōu Zài Kàn
Translation: Love is leaving, it’s my turn to cry, even the stars are looking (at me).
__________________________________________________________
眼淚快累積成海
Yǎn Lèi Kuài Lěi Jī Chéng Hǎi
Translation: My tears quickly accumulate into an ocean.
__________________________________________________________
It’s my turn to cry 黑夜多璀璨
It’s my turn to cry Hēi Yè Duō Cuǐ Càn
Translation: It’s my turn to cry; the black night is so bright.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
This time yeah
__________________________________________________________
有點泛黃的我們的合照
Yǒu Diǎn Fàn Huáng De Wǒ Men De Hé Zhào
Translation: The photos of us have yellowed a bit.
__________________________________________________________
心痛的是我 /// 無法回到那時候
Xīn Tòng De Shì Wǒ /// Wú Fǎ Huí Dào Nà Shí Hou
Translation: The one with the aching heart is me because I’m unable to return to that time.
__________________________________________________________
睡不著每個夜晚
Shuì Bù Zháo Měi Gè Yè Wǎn
Translation: Every night, I can’t sleep
__________________________________________________________
關燈後的房間
Guān Dēng Hòu De Fáng Jiān
Translation: After I turn off the lights in my room.
__________________________________________________________
用手描繪著 /// 試著畫出你的臉
Yòng Shǒu Miáo Huì Zhe /// Shì Zhe Huà Chū Nǐ De Liǎn
Translation: Using my hands, I’m trying to draw your face.
__________________________________________________________
你害羞的笑臉 /// 和迷幻的雙眼
Nǐ Hài Xiū De Xiào Liǎn /// Hé Mí Huàn De Shuāng Yǎn
Translation: Your shy, smiling face and magical eyes,
__________________________________________________________
多想抱你的我怎麼辦
Duō Xiǎng Bào Nǐ De Wǒ Zěn Me Bàn
Translation: I want to embrace you so much, what should I do?
__________________________________________________________
我離開了以後 /// 別哭著 say goodbye
Wǒ Lí Kāi Le Yǐ Hòu /// Bié Kū Zhe say goodbye
Translation: After I leave, don’t cry, say goodbye.
__________________________________________________________
以後不能來我的臂彎
Yǐ Hòu Bù Néng Lái Wǒ De Bì Wān
Translation: In the future, you cannot come into my arms.
__________________________________________________________
愛離開 it’s my turn to cry 星星都在看
Ài Lí Kāi it’s my turn to cry Xīng Xīng Dōu Zài Kàn
Translation: Love is leaving, it’s my turn to cry, even the stars are looking (at me).
__________________________________________________________
眼淚快累積成海
Yǎn Lèi Kuài Lěi Jī Chéng Hǎi
Translation: My tears quickly accumulate into an ocean.
__________________________________________________________
It’s my turn to cry 黑夜多璀璨
It’s my turn to cry Hēi Yè Duō Cuǐ Càn
Translation: It’s my turn to cry; the black night is so bright.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
(Oh 你的眼淚 this time yeah)
(Oh Nǐ De Yǎn Lèi this time yeah)
Translation: (Oh, your tears, this time, yeah).
__________________________________________________________
***T/L Note: Please see my notes below where I will explain this part of the song (Lines being explained will be bolded)***
我(真的)還(捨不得)在(放棄)愛
Wǒ (Zhēn De) Hái (Shě Bu De) Zài (Fàng Qì) Ài
Translation: I’m still loving (I really cannot bear to give up)
__________________________________________________________
(我對你)著(那份愛)你(所以我才讓你離去)
(Wǒ Duì Nǐ) Zhe (Nà Fèn Ài) Nǐ (Suǒ Yǐ Wǒ Cái Ràng Nǐ Lí Qù)Translation: (That love that I have for you, so I’m letting you go) You.
__________________________________________________________
請(擦去)你(的淚滴)別(還在)再哭(我心中)
Qǐng (Cā Qù) Nǐ (De Lèi Dī) Bié (Hái Zài) Zài Kū (Wǒ Xīn Zhōng)
Translation: Please don’t cry. (Wipe away the teardrops that are still in my heart).
__________________________________________________________
I’m missing you
__________________________________________________________
愛離開 it’s my turn to cry 星星都在看
Ài Lí Kāi it’s my turn to cry Xīng Xīng Dōu Zài Kàn
Translation: Love is leaving, it’s my turn to cry, even the stars are looking (at me).
__________________________________________________________
眼淚快累積成海
Yǎn Lèi Kuài Lěi Jī Chéng Hǎi
Translation: My tears quickly accumulate into an ocean.
__________________________________________________________
It’s my turn to cry 黑夜多璀璨
It’s my turn to cry Hēi Yè Duō Cuǐ Càn
Translation: It’s my turn to cry; the black night is so bright.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
(請你別哭 baby)
(Qǐng Nǐ Bié Kū baby)
Translation: (Please don’t cry, baby).
__________________________________________________________
愛離開 it’s my turn to cry 星星都在看
Ài Lí Kāi it’s my turn to cry Xīng Xīng Dōu Zài Kàn
Translation: Love is leaving, it’s my turn to cry, even the stars are looking (at me).
__________________________________________________________
眼淚快累積成海
Yǎn Lèi Kuài Lěi Jī Chéng Hǎi
Translation: My tears quickly accumulate into an ocean.
__________________________________________________________
It’s my turn to cry 黑夜多璀璨
It’s my turn to cry Hēi Yè Duō Cuǐ Càn
Translation: It’s my turn to cry; the black night is so bright.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
快關掉眼淚 this time
Kuài Guān Diào Yǎn Lèi this time
Translation: Quickly turn off your tears this time.
__________________________________________________________
(還在愛你 yeah 還在愛你 woo)
(Hái Zài Ài Nǐ yeah Hái Zài Ài Nǐ woo)
Translation: (I still love you, yeah. I still love you, woo).
__________________________________________________________
我愛你 // /我愛你 /// 你別再哭 /// 關掉眼淚
Wǒ Ài Nǐ /// Wǒ Ài Nǐ /// Nǐ Bié Zài Kū /// Guān Diào Yǎn Lèi
Translation: I love you, I love you. Don’t cry, turn off your tears.
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
Translator’s Notes:
*(First off, I LOVE this song! It is my favorite from the Miracles in December EP and the lyrics are so pretty and meaningful (plus Chen, Baekhyun, and Lu Han’s voices are really amazing and lovely<3<3<3). I do have to say though, this song talks a lot about him not wanting her to cry, but the song is called “My Turn to Cry” and I think maybe that should have been elaborated on a bit more. Maybe it’s just me… It’s still a great song though… With that being said, I must warn you all that I have A LOT of notes for this song so I apologize in advance for boring you to death with all of my comments -___-…)
*(I DO NOT own the lyrics to this song. The lyrics belong to the writers. I typed up the Hanyu lyrics myself using Google Translate. The Pinyin and English translations were done by me, however. I use Traditional Chinese characters because I like them more than Simplified and because I learned Chinese using Traditional. Please note that Chinese is not my first language so at times my translations might be wrong or too literal. For this I apologize.)
*(To translate songs, I use an online Mandarin dictionary, an online Cantonese dictionary (it is a Canto-Mando, Mando-Canto, Canto-Eng, Mando-Eng, Pinyin-Jyutping, etc., dictionary and is VERY explanatory) and a paperback Mandarin dictionary.)
*(All the awkward spacing in the Pinyin is to show the different words. It is color-coded on my computer, but alas I cannot keep the colors T-T)
*(When a part of the translation is in parentheses, it means that that word is implied to make the translation sound better in English. Words will be implied because Chinese is much more vague than English and sometimes doesn’t make a whole lot of sense when translated literally.)
*(So now I shall begin to bore you all with my first note, which refers to the bolded lines in the lyrics above. They are lines: “我(真的)還(捨不得)在(放棄)愛”; “(我對你)著(那份愛)你(所以我才讓你離去)”; and “請(擦去)你(的淚滴)別(還在)再哭(我心中)”. I have translated each line all at once like it is shown above instead of exactly like the Hanyu and Pinyin because that would make the translation VERY literal and it wouldn’t make much sense. Also, it’s a bit hard to understand if it’s translated literally due to all the incomplete thoughts in between parentheses. While I really like this part of the song and the lyrics were cleverly written, it makes it hard for those who don’t know Chinese to understand. If I were to translate it literally, it would look like this: “I (Really) Still (Cannot bear to) In (Give up) Love” ; “(Towards you) “Ing” Verb Ending (That Piece of Love) You (So I let you go)” ; and “Please (Wipe away) You (Teardrops) Don’t (Still) Cry (In my heart)”… Doesn’t make much sense, does it? I just wanted everyone to know that I did not translate this part of the song wrong – I translated it so that everyone can understand it easily ^-^ Also, in the line “我(真的)還(捨不得)在(放棄)愛”, “捨不得” can also be pronounced “Shě Bù Dé”.)
*(In the second line of the song, the word “Nightmare – 噩夢” can have two different spellings. They are “惡夢” and “噩夢” (È Mèng). Both spellings mean the same thing and are pronounced the same way, I guess the writer of the song just wanted to use “噩夢”.)
*(In the lines “讓你笑最燦爛的微笑” and “我不想讓你 cry(yeah 我)”, I saw translations where it says “Let you smile the brightest smile” and “I don’t want to let you cry”. This is technically correct since the character “讓” (Ràng) means “To Ask; To Let; Permit; Have (Someone Do Something); To Yield; or, To Allow”. It can also mean “To Make” which is what I used for these two lines solely because “Make” sounded better than “Let”.)
*(In the line in the choruses “黑夜多璀璨”, the characters “黑夜” (Hēi Yè) can mean “Night” by itself or “Black Night” since “Hei” means “Black” and “Ye” means “Night”. I used “Black night” to make the translation more descriptive.)
*(In the line “以後不能來我的臂彎”, “臂彎” (Bì Wān) would literally mean “Crook of the Arm”. I left it as just “Arm” because “You can’t come into the crook of my arm” sounds weird o_O. In English we would just say “Arm” so that’s what I went with ^^)
*(In the line “你害羞的笑臉 /// 和迷幻的雙眼”, I translated the word “迷幻” (Mí Huàn) as “Magical” because the only definitions I was getting from my dictionaries were “Hallucination” and “Psychedelic”. “Hallucination” doesn’t make a whole lot of sense and this isn’t the 1960s, so I used ”Magical”. “Psychedelic” was pretty funny though~~ )
*(I’m not sure if the lines “睡不著每個夜晚”, “關燈後的房間”, and “用手描繪著 /// 試著畫出你的臉” go together as a set of three or not and I saw two translations that had them like that, but it sounded weird because I think only the first two lines are supposed to go together and mean “Every night I can’t sleep” and “After I turned off the lights in my room”. I don’t think the third line goes with the first two because it means “Using my hands, I’m trying to draw your face”. Maybe it does go with the other two lines, and if it does, I was wrong, so… sorry if I’m wrong…)
*(I thought the line “心有些嘆息 /// 打開窗寫信” was weird. It doesn’t translate very well – which makes me think it’s another one of those sentences that gets lost in translation and gives translators a hard time – and I don’t think it goes with the rest of the song. Again, this could just be because I took it too literally, but I did read another translation and it said almost the same thing so I thought it would be best to just stick with my original translation.)
*(愛離開 (Ài Lí Kāi) means “Love Leaves” or “Love is Leaving”.)
*(*Sighs~~~* Finally, that was the last of my ranting. Thank you to everyone who was patient with me and read all of my obsessive notes ^-^. Today is my birthday, so I won’t be posting “First Snow” until probably Tuesday. Please don’t edit my translation and if you would like to use it, please credit me as either chubgyu.tumblr.com or kimsnugglegyu7.wordpress.com – yes, I like Kim Sunggyu very much…) Feel free to check out my wordpress blog for all of my translations: https://kimsnugglegyu7.wordpress.com/ )
*(I hope you enjoyed my translation and again I apologize for all my notes. Remember to always support EXO, K-pop and C-pop ^^. Xie Xie Ni Men~~~~)