Tags
Album, album t.a.o, album tao, C-pop, china, Chinese, chinese lyrics, cpop, eng, eng lyrics, eng meaning, Eng Sub, eng trans, eng translation, English, english lyrics, english meaning, english sub, english trans, English Translation, EXO, EXO-K, EXO-M, exok, exom, 黃子韜, 黃子韜 one heart, 黃子韜 one heart chinese, 黃子韜 one heart chinese lyrics, 黃子韜 one heart eng, 黃子韜 one heart eng lyrics, 黃子韜 one heart eng meaning, 黃子韜 one heart eng trans, 黃子韜 one heart eng translation, 黃子韜 one heart english, 黃子韜 one heart english lyrics, 黃子韜 one heart english meaning, 黃子韜 one heart english trans, 黃子韜 one heart english translation, 黃子韜 one heart lyrics, 黃子韜 one heart lyrics meaning, 黃子韜 one heart meaning, 黃子韜 one heart pinyin, 黃子韜 one heart pinyin tones, 黃子韜 one heart trans, 黃子韜 one heart translation, 黄子韬, 黄子韬 one heart, 黄子韬 one heart chinese, 黄子韬 one heart chinese lyrics, 黄子韬 one heart eng, 黄子韬 one heart eng lyrics, 黄子韬 one heart eng meaning, 黄子韬 one heart eng trans, 黄子韬 one heart eng translation, 黄子韬 one heart english, 黄子韬 one heart english lyrics, 黄子韬 one heart english meaning, 黄子韬 one heart english trans, 黄子韬 one heart english translation, 黄子韬 one heart lyrics, 黄子韬 one heart lyrics meaning, 黄子韬 one heart meaning, 黄子韬 one heart pinyin, 黄子韬 one heart pinyin tones, 黄子韬 one heart trans, 黄子韬 one heart translation, ge ci, geci, Hanyu, Hanzi, huang zi tao, huang zi tao one heart, huang zi tao one heart chinese, huang zi tao one heart chinese lyrics, huang zi tao one heart eng, huang zi tao one heart eng lyrics, huang zi tao one heart eng meaning, huang zi tao one heart eng trans, huang zi tao one heart eng translation, huang zi tao one heart english, huang zi tao one heart english lyrics, huang zi tao one heart english meaning, huang zi tao one heart english trans, huang zi tao one heart english translation, huang zi tao one heart lyrics, huang zi tao one heart lyrics meaning, huang zi tao one heart meaning, huang zi tao one heart pinyin, huang zi tao one heart pinyin tones, huang zi tao one heart trans, huang zi tao one heart translation, huang zitao, huang zitao one heart, huang zitao one heart chinese, huang zitao one heart chinese lyrics, huang zitao one heart eng, huang zitao one heart eng lyrics, huang zitao one heart eng meaning, huang zitao one heart eng trans, huang zitao one heart eng translation, huang zitao one heart english, huang zitao one heart english lyrics, huang zitao one heart english meaning, huang zitao one heart english trans, huang zitao one heart english translation, huang zitao one heart lyrics, huang zitao one heart lyrics meaning, huang zitao one heart meaning, huang zitao one heart pinyin, huang zitao one heart pinyin tones, huang zitao one heart trans, huang zitao one heart translation, idol, 타오, 타오 one heart, 타오 one heart chinese, 타오 one heart chinese lyrics, 타오 one heart eng, 타오 one heart eng lyrics, 타오 one heart eng meaning, 타오 one heart eng trans, 타오 one heart eng translation, 타오 one heart english, 타오 one heart english lyrics, 타오 one heart english meaning, 타오 one heart english trans, 타오 one heart english translation, 타오 one heart lyrics, 타오 one heart lyrics meaning, 타오 one heart meaning, 타오 one heart pinyin, 타오 one heart pinyin tones, 타오 one heart trans, 타오 one heart translation, K-pop, korea, korean, kpop, Lyrics, lyrics meaning, lyrics trans, lyrics translation, Mandarin, Mando-pop, mandopop, one heart, one heart chinese, one heart chinese lyrics, one heart eng, one heart eng lyrics, one heart eng meaning, one heart eng trans, one heart eng translation, one heart english, one heart english lyrics, one heart english meaning, one heart english trans, one heart english translation, one heart lyrics, one heart lyrics meaning, one heart meaning, one heart pinyin, one heart pinyin tones, one heart trans, one heart translation, Pinyin, pinyin tones, pu tong hua, sm, Sm Ent, Sm Entertainment, sment, Song, song lyrics, tao, tao one heart, tao one heart chinese, tao one heart chinese lyrics, tao one heart eng, tao one heart eng lyrics, tao one heart eng meaning, tao one heart eng trans, tao one heart eng translatio, tao one heart eng translation, tao one heart english, tao one heart english lyrics, tao one heart english meaning, tao one heart english trans, tao one heart english translation, tao one heart lyrics, tao one heart lyrics meaning, tao one heart meaning, tao one heart pinyin, tao one heart pinyin tones, tao one heart translation, tones, Trans, Translation, z.tao, z.tao one heart, z.tao one heart chinese, z.tao one heart chinese lyrics, z.tao one heart eng, z.tao one heart eng lyrics, z.tao one heart eng meaning, z.tao one heart eng trans, z.tao one heart eng translation, z.tao one heart english, z.tao one heart english lyrics, z.tao one heart english meaning, z.tao one heart english trans, z.tao one heart english translation, z.tao one heart lyrics, z.tao one heart lyrics meaning, z.tao one heart meaning, z.tao one heart pinyin, z.tao one heart pinyin tones, z.tao one heart trans, z.tao one heart translation, ztao, ztao one heart, ztao one heart chinese, ztao one heart chinese lyrics, ztao one heart eng, ztao one heart eng lyrics, ztao one heart eng meaning, ztao one heart eng trans, ztao one heart eng translation, ztao one heart english, ztao one heart english lyrics, ztao one heart english meaning, ztao one heart english trans, ztao one heart english translation, ztao one heart lyrics, ztao one heart lyrics meaning, ztao one heart meaning, ztao one heart pinyin, ztao one heart pinyin tones, ztao one heart trans, ztao one heart translation, 歌詞, 歌词
在一起過去的所有時間
Zài Yī Qǐ Guò Qù De Suǒ Yǒu Shí Jiān
Translation: All of the time we spent together in the past,
______________________________________________
一個又一個人走過我身邊
Yī Gè Yòu Yī Gè Rén Zǒu Guò Wǒ Shēn Biān
Translation: One after the other, everyone walked past my side.
______________________________________________
忘記你會是 never 有你在才是 better
Wàng Jì Nǐ Huì Shì never Yǒu Nǐ Zài Cái Shì better
Translation: I forgot that you will be “never”, having you here is better.
______________________________________________
你我不許說 sorry
Nǐ Wǒ Bù Xǔ Shuō sorry
Translation: You and I are not allowed to say sorry.
______________________________________________
當眼淚滑落臉頰
Dāng Yǎn Lèi Huá Luò Liǎn Jiá
Translation: When tears slide down your cheeks,
_______________________________________________
心支離破碎 one heart
Xīn Zhī Lí Pò Suì one heart
Translation: (My) heart is torn to pieces, one heart.
________________________________________________
我試圖逆轉時間
Wǒ Shì Tú Nì Zhuǎn Shí Jiān
Translation: I tried to reverse time,
________________________________________________
重溫這一切
Chóng Wēn Zhè Yī Qiè
Translation: And recapture everything.
________________________________________________
願用我所有快樂
Yuàn Yòng Wǒ Suǒ Yǒu Kuài Lè
Translation: I’m willing to use all of my happiness,
________________________________________________
換你的雨天
Huàn Nǐ De Yǔ Tiān
Translation: In exchange for your rainy days.
_________________________________________________
感受愛每次蛻變
Gǎn Shòu Ài Měi Cì Tuì Biàn
Translation: I feel that love changes every time.
_________________________________________________
只希望 /// 能和你 /// 共同 /// 擁有 one heart
Zhǐ Xī Wàng /// Néng Hé Nǐ /// Gòng Tóng /// Yǒng Yǒu one heart
Translation: I only hope that you and I can collectively possess one heart.
_________________________________________________
Uh 想與你帶著陽光(陽光)
Uh Xiǎng Yǔ Nǐ Dài Zhe Yáng Guāng (Yáng Guāng)
Translation: Uh, I want to take the sunshine (sunshine,)
_________________________________________________
環遊世界
Huán Yóu Shì Jiè
Translation: And travel around the world with you.
_________________________________________________
去最遙遠的地方(地方)
Qù Zuì Yáo Yuǎn De Dì Fāng (Dì Fāng)
Translation: (We’ll) go the most distant place (place,)
_________________________________________________
合張影留念
Hé Zhāng Yǐng Liú Niàn
Translation: And take pictures together as souvenirs.
________________________________________________
太多未完成的願望
Tài Duō Wèi Wán Chéng De Yuàn Wàng
Translation: There’s too many unfinished wishes.
________________________________________________
而我們 /// 該怎麼 /// 才能 /// 擁有 one heart
Ér Wǒ Men /// Gāi Zěn Me /// Cái Néng /// Yǒng Yǒu one heart
Translation: What should we do to possess one heart?
________________________________________________
בCause 在你身邊
‘Cause Zài Nǐ Shēn Biān
Translation: ‘Cause I’m by your side,
________________________________________________
Time and time again
________________________________________________
Oh 狂風暴雨 /// 有我擋在前面
Oh Kuáng Fēng Bào Yǔ /// Yǒu Wǒ Dǎng Zài Qián Miàn
Translation: Oh, (you’ll) have me standing in front (of you), blocking the storm.
________________________________________________
Let’s play this game
________________________________________________
Me and you
________________________________________________
Oh oh
________________________________________________
As long as you play with me
________________________________________________
Oh oh
________________________________________________
As long as you stay with me
________________________________________________
暗夜裡沒有星光(星光)
Àn Yè Lǐ Méi Yǒu Xīng Guāng (Xīng Guāng)
Translation: In the dark night, there is no starlight (starlight.)
________________________________________________
我迷了方向
Wǒ Mí Le Fāng Xiàng
Translation: I’ve lost my direction.
________________________________________________
緊握著你手不放(不放)
Jǐn Wò Zhe Nǐ Shǒu Bú Fàng (Bú Fàng)
Translation: I’ll tightly hold your hand and won’t let go (won’t let go,)
________________________________________________
再帶你回家
Zài Dài Nǐ Huí Jiā
Translation: As I take you home.
________________________________________________
Baby 拜託你別放棄
Baby Bài Tuō Nǐ Bié Fàng Qì
Translation: Baby, please don’t abandon (me.)
_________________________________________________
So can we take a chance again at one heart
_________________________________________________
Repeat×
_________________________________________________
抱著你 /// 等待天亮
Bào Zhe Nǐ /// Děng Dài Tiān Liàng
Translation: (I’m) embracing you and waiting for daybreak.
_________________________________________________
一顆心 /// 感覺溫暖
Yī Kē Xīn /// Gǎn Jué Wēn Nuǎn
Translation: One heart feels warm.
_________________________________________________
你眼中 /// 看得見未來
Nǐ Yǎn Zhòng /// Kàn Dé Jiàn Wèi Lái
Translation: Within your eyes, I see the future.
_________________________________________________
在你身邊
Zài Nǐ Shēn Biān
Translation: I’m by your side,
_________________________________________________
Time and time again
_________________________________________________
Oh 狂風暴雨 /// 有我擋在前面
Oh Kuáng Fēng Bào Yǔ /// Yǒu Wǒ Dǎng Zài Qián Miàn
Translation: Oh, (you’ll) have me standing in front (of you), blocking the storm.
__________________________________________________
Let’s play this game
__________________________________________________
Me and you
__________________________________________________
Oh oh
__________________________________________________
As long as you play with me
__________________________________________________
Oh oh
__________________________________________________
As long as you stay with me
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
Translator’s Notes:
*(I think that this is the nicest song in the single ^-^)
*(I do not own the lyrics to this song – the lyrics belong to the writers. I typed the lyrics myself using Google Translate. I did the Pinyin and Translation myself, however. I use Traditional Chinese characters just like they do in Taiwan because I prefer them to Simplified and I taught myself Chinese using Traditional characters. Please note that Chinese is not my first language so at times, my translations might be off, too literal, or wrong. I’m still learning, and I translate songs to gain experience, so I apologize in advance for any errors ^^)
*(To translate songs, I use an online Mandarin dictionary, an online Cantonese dictionary (it is a Canto-Mando, Mando-Canto, Canto-Eng, Mando-Eng, Pinyin-Jyutping, etc., dictionary and is VERY explanatory) and a paperback Mandarin dictionary.)
*(All the awkward spacing in the Pinyin is to show the different words. It is color-coded on my computer, but I can’t keep the colors T-T)
*(When a part of the translation is in parentheses, it means that that word is implied to make the translation sound better in English. Words will be implied because Chinese is much more vague than English and sometimes doesn’t make a whole lot of sense when translated literally.)
*(Throughout the song, in the Pinyin, every time you see “不” (Bu) written with the second tone (ú) instead of the standard fourth tone (ù), it is because the character following it is also pronounced with the fourth tone. “不” is standardly pronounced with the fourth tone in Mandarin, except for when it is followed by another character of the fourth tone, in which case its pronunciation changes to tone two. I changed the pronunciation each time this happened, for example, “Bú Shì”)
*(In the line, “在一起過去的所有時間”, “過去” (Guò Qù) is also pronounced “Guò Qu”.)
*(“擁有” (Yǒng Yǒu) is also pronounced “Yōng Yǒu” – “Yǒng Yǒu” is Taiwan pronunciation and “Yōng Yǒu” is Mainland/China pronunciation.)
*(In the line, “去最遙遠的地方”, “地方” (Dì Fāng) is also pronounced “Dì Fang”.)
*(In the line, “Oh 狂風暴雨 /// 有我擋在前面”, “前面” (Qián Miàn) is also pronounced “Qián Mian”.)
*(That is it for the whole single album and I hope you all liked my translation! Please do not edit my translation and please credit me if you would like to use it. (I may be credited as either peach-jjinyoung.tumblr.com or kimsnugglegyu7.wordpress.com). Feel free to like, comment, reblog, follow, etc. and remember to always support Tao, Exo-M, Exo-K, C-pop, and K-pop. Xie Xie Ni Men ^^)