Tags
2nd album, 2nd album exodus, Album, album: exodus, album: 逃脫, album: 逃脱, album: tao tuo, bad boy, C-pop, china, Chinese, chinese lyrics, chinese version, cpop, eng, Eng Sub, eng trans, English, english sub, english trans, English Translation, EXO, EXO-K, exo-k: bad boy, exo-k: exodus, exo-k: 逃脫, exo-k: 逃脱, exo-k: huai nan hai, exo-k: playboy, exo-k: tao tuo, exo-k: 坏男孩, exo-k: 壞男孩, EXO-M, exo-m: bad boy, exo-m: exodus, exo-m: 逃脫, exo-m: 逃脱, exo-m: huai nan hai, exo-m: playboy, exo-m: tao tuo, exo-m: 坏男孩, exo-m: 壞男孩, exo: bad boy, exo: exodus, exo: 逃脫, exo: 逃脱, exo: huai nan hai, exo: playboy, exo: tao tuo, exo: 坏男孩, exo: 壞男孩, exodus: bad boy, exodus: huai nan hai, exodus: playboy, exodus: 坏男孩, exodus: 壞男孩, exok, exom, 逃脫, 逃脫: bad boy, 逃脫: huai nan hai, 逃脫: playboy, 逃脫: 坏男孩, 逃脫: 壞男孩, 逃脱, 逃脱: bad boy, 逃脱: huai nan hai, 逃脱: playboy, 逃脱: 坏男孩, 逃脱: 壞男孩, ge ci, geci, Hanyu, Hanzi, huai nan hai, idol, 엑소, 엑소: bad boy, 엑소: exodus, 엑소: 逃脫, 엑소: 逃脱, 엑소: huai nan hai, 엑소: playboy, 엑소: tao tuo, 엑소: 坏男孩, 엑소: 壞男孩, 엑소엠, 엑소엠: bad boy, 엑소엠: exodus, 엑소엠: 逃脫, 엑소엠: 逃脱, 엑소엠: huai nan hai, 엑소엠: playboy, 엑소엠: tao tuo, 엑소엠: 坏男孩, 엑소엠: 壞男孩, 엑소케이, 엑소케이: bad boy, 엑소케이: exodus, 엑소케이: 逃脫, 엑소케이: 逃脱, 엑소케이: huai nan hai, 엑소케이: playboy, 엑소케이: tao tuo, 엑소케이: 坏男孩, 엑소케이: 壞男孩, K-pop, korea, korean, kpop, Lyrics, Mandarin, Mando-pop, mandopop, Pinyin, playboy, pu tong hua, sm, Sm Ent, Sm Entertainment, sment, Song, song lyrics, tao tuo, tao tuo: huai nan hai, tao tuo: playboy, tao tuo: 坏男孩, tao tuo: 壞男孩, tones, Trans, Translation, 坏男孩, 壞男孩, 歌詞, 歌词
Hey playboy haha(boy)let’s play
_____________________________________________________
電話都不要接 /// 就安靜 /// 隨放它去響 /// 我們把時間留一下
Diàn Huà Dōu Bú Yào Jiē /// Jiù Ān Jìng /// Suí Fàng Tā Qù Xiǎng /// Wǒ Men Bǎ Shí Jiān Liú Yī Xià
Translation: I don’t pick up my phone and I put its ring on silent; we leave the time behind (us.)
_____________________________________________________
沒有重要事 /// 需要你 /// 立即地回答 /// 讓你左思右想
Méi Yǒu Zhòng Yào Shì /// Xū Yào Nǐ /// Lì Jí De Huí Dá /// Ràng Nǐ Zuǒ Sī Yòu Xiǎng
Translation: There is nothing important, I need to make you answer immediately after much deliberation.
_____________________________________________________
×別去想 /// 別去想 /// 我都能看出你的思索 /// 別去想 /// 別去想 /// 別去想
Bié Qù Xiǎng /// Bié Qù Xiǎng /// Wǒ Dōu Néng Kàn Chū Nǐ De Sī Suǒ /// Bié Qù Xiǎng /// Bié Qù Xiǎng /// Bié Qù Xiǎng
Translation: Don’t think about it, don’t think about it, I can see all of your deep thoughts, don’t think about it, don’t think about it, don’t think about it.
_____________________________________________________
就讓我解你的密碼
Jiù Ràng Wǒ Jiě Nǐ De Mì Mǎ
Translation: Just let me know your password.
_____________________________________________________
××黑夜黑我的心停留在 your place
Hēi Yè Hēi Wǒ De Xīn Tíng Liú Zài your place
Translation: The black night and my black heart remain in your place.
_____________________________________________________
燃燒後你的心一直在 my place
Rán Shāo Hòu Nǐ De Xīn Yī Zhí Zài my place
Translation: After being burnt, your heart will always be in my place.
_____________________________________________________
兩顆心有距離不能一起 play play play play
Liǎng Kē Xīn Yǒu Jù Lì Bù Néng Yī Qǐ play play play play
Translation: Two hearts that have distance (between them) cannot play, play, play, play together.
_____________________________________________________
(You know what it is)
_____________________________________________________
請忘記我的話凍結在 my base
Qǐng Wàng Jì Wǒ De Huà Dòng Jié Zài my base
Translation: Please forget my words that are frozen in my base.
_____________________________________________________
已消失你的話卻留下 your trace
Yǐ Xiāo Shī Nǐ De Huà Què Liú Xià your trace
Translation: Your words have already faded but your trace remains behind.
_____________________________________________________
兩顆心太擁擠無法讓你 play play play play play
Liǎng Kē Xīn Tài Yǒng Jǐ Wú Fǎ Ràng Nǐ play play play play play
Translation: Two hearts that are too crowded are unable to let you play, play, play, play, play.
_____________________________________________________
×××(Boy)
_____________________________________________________
Play play(boy)
_____________________________________________________
Play play(boy)
_____________________________________________________
Play(boy)play(boy)play
_____________________________________________________
你眼睛在說你 /// 太晚看清楚真正原因 /// 你已偷偷愛上我(不是嗎)
Nǐ Yǎn Jīng Zài Shuō Nǐ /// Tài Wǎn Kàn Qīng Chǔ Zhēn Zhèng Yuán Yīn /// Nǐ Yǐ Tōu Tōu Ài Shàng Wǒ (Bú Shì Ma)
Translation: Your eyes are saying that you’re too late to see the real reason clearly; you’ve already secretly fallen for me (isn’t that right?)
_____________________________________________________
其實你 /// 早已經 /// 在意我但現在的理由 /// 卻通通只會怪我
Qí Shí Nǐ /// Zǎo Yǐ Jīng /// Zài Yì Wǒ Dàn Xiàn Zài De Lǐ Yóu /// Què Tōng Tōng Zhǐ Huì Guài Wǒ
Translation: You’ve actually already cared about me for a long time, but now your only reason is to completely blame me.
_____________________________________________________
我是壞 /// 比你想像中還壞 /// 你發現的卻不一樣 /// 你都是想錯
Wǒ Shì Huài /// Bǐ Nǐ Xiǎng Xiàng Zhōng Hái Huài /// Nǐ Fā Xiàn De Què Bù Yī Yàng /// Nǐ Dōu Shì Xiǎng Cuò
Translation: I am bad, worse than your imagination, but I’m not the same as you discovered and all that you that was wrong.
______________________________________________________
跟我會 /// 讓幸福再靠近 /// 多一些 /// 請別再隨便離開我
Gēn Wǒ Huì /// Ràng Xìng Fú Zài Kào Jìn /// Duō Yī Xiē /// Qǐng Bié Zài Suí Biàn Lí Kāi Wǒ
Translation: Following me will make the happiness come even closer; please don’t just leave me as you please.
______________________________________________________
Repeat×
______________________________________________________
黑夜黑我的心停留在 your place
Hēi Yè Hēi Wǒ De Xīn Tíng Liú Zài your place
Translation: The black night and my black heart remain in your place.
______________________________________________________
燃燒後你的心一直在 my place
Rán Shāo Hòu Nǐ De Xīn Yī Zhí Zài my place
Translation: After being burnt, your heart will always be in my place.
______________________________________________________
兩顆心有距離不能一起 play play play play
Liǎng Kē Xīn Yǒu Jù Lì Bù Néng Yī Qǐ play play play play
Translation: Two hearts that have distance (between them) cannot play, play, play, play together.
______________________________________________________
請忘記我的話凍結在 my base
Qǐng Wàng Jì Wǒ De Huà Dòng Jié Zài my base
Translation: Please forget my words that are frozen in my base.
______________________________________________________
已消失你的話卻留下 your trace
Yǐ Xiāo Shī Nǐ De Huà Què Liú Xià your trace
Translation: Your words have already faded but your trace remains behind.
______________________________________________________
兩顆心太擁擠無法讓你 play play play play
Liǎng Kē Xīn Tài Yǒng Jǐ Wú Fǎ Ràng Nǐ play play play play
Translation: Two hearts that are too crowded are unable to let you play, play, play, play.
______________________________________________________
Uh playboy
______________________________________________________
把暱稱設定寫好 /// 只消一個吻 that’s all
Bǎ Nì Chēng Shè Dìng Xiě Hǎo /// Zhǐ Xiāo Yī Gè Wěn that’s all
Translation: The nickname I’m set to write is only a fading kiss, that’s all.
______________________________________________________
遇見了我這樣的貨算是運氣 /// 或倒霉你分的清
Yù Jiàn Le Wǒ Zhè Yàng De Huò Suàn Shì Yùn Qì /// Huò Dǎo Méi Nǐ Fēn De Qīng
Translation: You can clearly distinguish if meeting me was considered such good luck or bad luck.
_______________________________________________________
雙重選擇 yes 就像是喝了 whisky
Shuāng Chóng Xuǎn Zé yes Jiù Xiàng Shì Hē Le whisky
Translation: A double choice, yes; it’s just like drinking whisky.
________________________________________________________
讓你感到頭腦眩暈臉變得熱(leggo)
Ràng Nǐ Gǎn Dào Tóu Nǎo Xuàn Yūn Liǎn Biàn Dé Rè (leggo)
Translation: It makes your head feel like it’s dizzy and your face becomes hot (leggo.)
________________________________________________________
你越是抗拒就會讓我越興奮
Nǐ Yuè Shì Kàng Jù Jiù Huì Ràng Wǒ Yuè Xīng Fèn
Translation: The more you resist the more excited it will make me.
________________________________________________________
我說過後面有沒開始的 main game
Wǒ Shuō Guò Hòu Miàn Yǒu Méi Kāi Shǐ De main game
Translation: What I said behind the main game that hasn’t started,
_______________________________________________________
再掙扎再試一下
Zài Zhēng Zhá Zài Shì Yī Xià
Translation: Try struggling once again.
_______________________________________________________
贏對我不在話下
Yíng Duì Wǒ Bú Zài Huà Xià
Translation: Winning is nothing difficult for me.
______________________________________________________
我就在新鮮又孤獨的每一天裡融化
Wǒ Jiù Zài Xīn Xiān Yòu Gū Dú De Měi Yī Tiān Lǐ Róng Huà
Translation: I am melting into the freshness and loneliness every day.
______________________________________________________
Oh 我真不想去停下 /// 其實我們一樣感覺 /// 你根本不想看我離開(不是嗎)
Oh Wǒ Zhēn Bù Xiǎng Qù Tíng Xià /// Qí Shí Wǒ Men Yī Yàng Gǎn Jué /// Nǐ Gēn Běn Bù Xiǎng Kàn Wǒ Lí Kāi (Bú Shì Ma)
Translation: Oh, I really do not want to stop, we actually feel the same way; you simply don’t want to see me leave (isn’t that right?)
_____________________________________________________
My babe
_____________________________________________________
Repeat××
_____________________________________________________
Repeat×××
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Translator’s Notes:
*(Wow, it took me a long time to post this, sorry about that… At first I didn’t like this song, but now I like it a lot and it’s probably one of my favorites. I love Chen’s and D.O’s voices.)
*(I do not own the lyrics to this song – the lyrics belong to the writers. I typed the lyrics myself using Google Translate. I did the Pinyin and Translation myself, however. I use Traditional Chinese characters just like they do in Taiwan because I prefer them to Simplified and I taught myself Chinese using Traditional characters. Please note that Chinese is not my first language so at times, my translations might be off, too literal, or wrong. I’m still learning, and I translate songs to gain experience, so I apologize in advance for any errors ^^)
*(To translate songs, I use an online Mandarin dictionary, an online Cantonese dictionary (it is a Canto-Mando, Mando-Canto, Canto-Eng, Mando-Eng, Pinyin-Jyutping, etc., dictionary and is VERY explanatory) and a paperback Mandarin dictionary.)
*(All the awkward spacing in the Pinyin is to show the different words. It is color-coded on my computer, but I can’t keep the colors T-T)
*(When a part of the translation is in parentheses, it means that that word is implied to make the translation sound better in English. Words will be implied because Chinese is much more vague than English and sometimes doesn’t make a whole lot of sense when translated literally.)
*(Throughout the song, in the Pinyin, every time you see “不” (Bu) written with the second tone (ú) instead of the standard fourth tone (ù), it is because the character following it is also pronounced with the fourth tone. “不” is standardly pronounced with the fourth tone in Mandarin, except for when it is followed by another character of the fourth tone, in which case its pronunciation changes to tone two. I changed the pronunciation each time this happened, for example, “Bú Shì”)
*(The Chinese title of this song is, “壞男孩” (Huài Nán Hái) and it means “Bad Boy”.)
*(In the line, “兩顆心太擁擠無法讓你 play play play play play”, “擁擠” (Yǒng Jǐ) is also pronounced “Yōng Jǐ” – this is probably a regional difference and if it is then I will assume that “Yǒng Jǐ” is Taiwan pronunciation and “Yōng Jǐ” is Mainland/China pronunciation.)
*(In the line, “你眼睛在說你 /// 太晚看清楚真正原因 /// 你已偷偷愛上我(不是嗎)”, “清楚” (Qīng Chǔ) is also pronounced “Qīng Chu”.)
*(In the line, “遇見了我這樣的貨算是運氣 /// 或倒霉你分的清”, “運氣” (Yùn Qì) is also pronounced “Yùn Qi”.)
*(In the line, “讓你感到頭腦眩暈臉變得熱(leggo)”, “變得” (Biàn Dé) is also pronounced “Biàn De”.)
*(In the line, “我說過後面有沒開始的 main game”, “後面” (Hòu Miàn) is also pronounced “Hòu Mian”.)
*(In the line, “Oh 我真不想去停下 /// 其實我們一樣感覺 /// 你根本不想看我離開(不是嗎)”, “一樣” (Yī Yàng) is also pronounced “Yí Yàng”.)
*(I hope you all liked my translation and I will post some more songs from the album soon. Please do not edit my translation and please credit me if you would like to use it. (I may be credited as either chubgyu.tumblr.com or kimsnugglegyu7.wordpress.com). Feel free to like, comment, reblog, follow, etc. and remember to always support Exo-M, Exo-K, C-pop, and K-pop. Xie Xie Da Jia ^^)