Tags
Album, album 為你而唱, album sing for you, album sing for you winter special album 2015, album wei ni er chang, album winter special album sing for you, album 为你而唱, C-pop, china, Chinese, chinese lyrics, chinese version, cpop, 為你而唱, 為你而唱 脚印, 為你而唱 脚印 chinese, 為你而唱 脚印 chinese lyrics, 為你而唱 脚印 chinese version, 為你而唱 脚印 eng, 為你而唱 脚印 eng lyrics, 為你而唱 脚印 eng meaning, 為你而唱 脚印 eng trans, 為你而唱 脚印 eng translation, 為你而唱 脚印 english, 為你而唱 脚印 english lyrics, 為你而唱 脚印 english meaning, 為你而唱 脚印 english trans, 為你而唱 脚印 english translation, 為你而唱 脚印 lyrics, 為你而唱 脚印 lyrics meaning, 為你而唱 脚印 lyrics trans, 為你而唱 脚印 lyrics translation, 為你而唱 脚印 meaning, 為你而唱 脚印 pinyin, 為你而唱 脚印 pinyin lyrics, 為你而唱 脚印 pinyin tones, 為你而唱 脚印 trans, 為你而唱 脚印 translation, 為你而唱 腳印, 為你而唱 腳印 chinese, 為你而唱 腳印 chinese lyrics, 為你而唱 腳印 chinese version, 為你而唱 腳印 eng, 為你而唱 腳印 eng lyrics, 為你而唱 腳印 eng meaning, 為你而唱 腳印 eng trans, 為你而唱 腳印 eng translation, 為你而唱 腳印 english, 為你而唱 腳印 english lyrics, 為你而唱 腳印 english meaning, 為你而唱 腳印 english trans, 為你而唱 腳印 english translation, 為你而唱 腳印 lyrics, 為你而唱 腳印 lyrics meaning, 為你而唱 腳印 lyrics trans, 為你而唱 腳印 lyrics translation, 為你而唱 腳印 meaning, 為你而唱 腳印 pinyin, 為你而唱 腳印 pinyin lyrics, 為你而唱 腳印 pinyin tones, 為你而唱 腳印 trans, 為你而唱 腳印 translation, 為你而唱 jiao yin, 為你而唱 jiao yin chinese, 為你而唱 jiao yin chinese lyrics, 為你而唱 jiao yin chinese version, 為你而唱 jiao yin eng, 為你而唱 jiao yin eng lyrics, 為你而唱 jiao yin eng meaning, 為你而唱 jiao yin eng trans, 為你而唱 jiao yin eng translation, 為你而唱 jiao yin english, 為你而唱 jiao yin english lyrics, 為你而唱 jiao yin english meaning, 為你而唱 jiao yin english trans, 為你而唱 jiao yin english translation, 為你而唱 jiao yin lyrics, 為你而唱 jiao yin lyrics meaning, 為你而唱 jiao yin lyrics trans, 為你而唱 jiao yin lyrics translation, 為你而唱 jiao yin meaning, 為你而唱 jiao yin pinyin, 為你而唱 jiao yin pinyin lyrics, 為你而唱 jiao yin pinyin tones, 為你而唱 jiao yin trans, 為你而唱 jiao yin translation, 為你而唱 on the snow, 為你而唱 on the snow chinese, 為你而唱 on the snow chinese lyrics, 為你而唱 on the snow chinese version, 為你而唱 on the snow eng, 為你而唱 on the snow eng lyrics, 為你而唱 on the snow eng meaning, 為你而唱 on the snow eng trans, 為你而唱 on the snow eng translation, 為你而唱 on the snow english, 為你而唱 on the snow english lyrics, 為你而唱 on the snow english meaing., 為你而唱 on the snow english meaning, 為你而唱 on the snow english trans, 為你而唱 on the snow english translation, 為你而唱 on the snow lyrics, 為你而唱 on the snow lyrics meaning, 為你而唱 on the snow lyrics translation, 為你而唱 on the snow meaning, 為你而唱 on the snow pinyin, 為你而唱 on the snow pinyin lyrics, 為你而唱 on the snow pinyin tones, 為你而唱 on the snow trans, 為你而唱 on the snow translation, eng, eng lyrics, eng meaning, Eng Sub, eng trans, eng translation, English, english lyrics, english meaning, english sub, english trans, English Translation, EXO, exo 脚印, exo 脚印 chinese, exo 脚印 chinese lyrics, exo 脚印 chinese version, exo 脚印 eng, exo 脚印 eng lyrics, exo 脚印 eng meaning, exo 脚印 eng trans, exo 脚印 eng translation, exo 脚印 english, exo 脚印 english lyrics, exo 脚印 english meaning, exo 脚印 english trans, exo 脚印 english translation, exo 脚印 lyrics, exo 脚印 lyrics meaning, exo 脚印 lyrics trans, exo 脚印 lyrics translation, exo 脚印 meaning, exo 脚印 pinyin, exo 脚印 pinyin lyrics, exo 脚印 pinyin tones, exo 脚印 trans, exo 脚印 translation, exo 腳印, exo 腳印 chinese, exo 腳印 chinese lyrics, exo 腳印 chinese version, exo 腳印 eng, exo 腳印 eng lyrics, exo 腳印 eng meaning, exo 腳印 eng trans, exo 腳印 eng translation, exo 腳印 english, exo 腳印 english lyrics, exo 腳印 english meaning, exo 腳印 english trans, exo 腳印 english translation, exo 腳印 lyrics, exo 腳印 lyrics meaning, exo 腳印 lyrics trans, exo 腳印 lyrics translation, exo 腳印 meaning, exo 腳印 pinyin, exo 腳印 pinyin lyrics, exo 腳印 pinyin tones, exo 腳印 trans, exo 腳印 translation, exo jiao yin, exo jiao yin chinese, exo jiao yin chinese lyrics, exo jiao yin chinese version, exo jiao yin eng, exo jiao yin eng lyrics, exo jiao yin eng meaning, exo jiao yin eng trans, exo jiao yin eng translation, exo jiao yin english, exo jiao yin english lyrics, exo jiao yin english meaning, exo jiao yin english trans, exo jiao yin english translation, exo jiao yin lyrics, exo jiao yin lyrics meaning, exo jiao yin lyrics trans, exo jiao yin lyrics translation, exo jiao yin meaning, exo jiao yin pinyin, exo jiao yin pinyin lyrics, exo jiao yin pinyin tones, exo jiao yin trans, exo jiao yin translation, exo on the snow, exo on the snow chinese, exo on the snow chinese lyrics, exo on the snow chinese version, exo on the snow eng, exo on the snow eng lyrics, exo on the snow eng meaning, exo on the snow eng trans, exo on the snow eng translation, exo on the snow english, exo on the snow english lyrics, exo on the snow english meaning, exo on the snow english trans, exo on the snow english translation, exo on the snow lyrics, exo on the snow lyrics meaning, exo on the snow lyrics trans, exo on the snow lyrics translation, exo on the snow meaning, exo on the snow pinyin, exo on the snow pinyin lyrics, exo on the snow pinyin tones, exo on the snow trans, exo on the snow translation, 脚印, 脚印 chinese, 脚印 chinese lyrics, 脚印 chinese version, 脚印 eng, 脚印 eng lyrics, 脚印 eng meaning, 脚印 eng trans, 脚印 eng translation, 脚印 english, 脚印 english lyrics, 脚印 english meaning, 脚印 english trans, 脚印 english translation, 脚印 lyrics, 脚印 lyrics meaning, 脚印 lyrics trans, 脚印 lyrics translation, 脚印 meaning, 脚印 pinyin, 脚印 pinyin lyrics, 脚印 pinyin tones, 脚印 pinyin trans, 脚印 trans, 脚印 translation, 腳印, 腳印 chinese, 腳印 chinese lyrics, 腳印 chinese version, 腳印 eng, 腳印 eng lyrics, 腳印 eng meaning, 腳印 eng trans, 腳印 eng translation, 腳印 english, 腳印 english lyrics, 腳印 english meaning, 腳印 english trans, 腳印 english translation, 腳印 lyrics, 腳印 lyrics meaning, 腳印 lyrics trans, 腳印 lyrics translation, 腳印 meaning, 腳印 pinyin, 腳印 pinyin lyrics, 腳印 pinyin tones, 腳印 trans, 腳印 translation, ge ci, geci, Hanyu, Hanzi, idol, jiao yin, jiao yin chinese, jiao yin chinese lyrics, jiao yin chinese version, jiao yin eng, jiao yin eng lyrics, jiao yin eng meaning, jiao yin eng trans, jiao yin eng translation, jiao yin english, jiao yin english lyrics, jiao yin english meaning, jiao yin english trans, jiao yin english translation, jiao yin lyrics, jiao yin lyrics meaning, jiao yin lyrics trans, jiao yin lyrics translation, jiao yin meaning, jiao yin pinyin, jiao yin pinyin lyrics, jiao yin pinyin tones, jiao yin trans, jiao yin translation, K-pop, korea, korean, kpop, Lyrics, lyrics meaning, lyrics trans, lyrics translation, Mandarin, Mando-pop, mandopop, meaning, on the snow, on the snow chinese, on the snow chinese lyrics, on the snow chinese meaning, on the snow eng, on the snow eng lyrics, on the snow eng meaning, on the snow eng trans, on the snow eng translation, on the snow english, on the snow english lyrics, on the snow english meaning, on the snow english trans, on the snow english translation, on the snow lyrics, on the snow lyrics meaning, on the snow lyrics trans, on the snow lyrics translation, on the snow meaning, on the snow pinyin, on the snow pinyin lyrics, on the snow pinyin tones, on the snow trans, on the snow translation, Pinyin, pinyin lyrics, pinyin tones, pu tong hua, sing for you, sing for you 脚印, sing for you 脚印 chinese, sing for you 脚印 chinese lyrics, sing for you 脚印 chinese version, sing for you 脚印 eng, sing for you 脚印 eng lyrics, sing for you 脚印 eng meaning, sing for you 脚印 eng trans, sing for you 脚印 eng translation, sing for you 脚印 english, sing for you 脚印 english lyrics, sing for you 脚印 english meaning, sing for you 脚印 english trans, sing for you 脚印 english translation, sing for you 脚印 lyrics, sing for you 脚印 lyrics meaning, sing for you 脚印 lyrics trans, sing for you 脚印 lyrics translation, sing for you 脚印 meaning, sing for you 脚印 pinyin, sing for you 脚印 pinyin lyrics, sing for you 脚印 pinyin tones, sing for you 脚印 trans, sing for you 脚印 translation, sing for you 腳印, sing for you 腳印 chinese, sing for you 腳印 chinese lyrics, sing for you 腳印 chinese version, sing for you 腳印 eng, sing for you 腳印 eng lyrics, sing for you 腳印 eng meaning, sing for you 腳印 eng trans, sing for you 腳印 eng translation, sing for you 腳印 english, sing for you 腳印 english lyrics, sing for you 腳印 english meaning, sing for you 腳印 english trans, sing for you 腳印 english translation, sing for you 腳印 lyrics, sing for you 腳印 lyrics meaning, sing for you 腳印 lyrics trans, sing for you 腳印 lyrics translation, sing for you 腳印 meaning, sing for you 腳印 pinyin, sing for you 腳印 pinyin lyrics, sing for you 腳印 pinyin tones, sing for you 腳印 trans, sing for you 腳印 translation, sing for you jiao yin, sing for you jiao yin chinese, sing for you jiao yin chinese lyrics, sing for you jiao yin chinese version, sing for you jiao yin eng, sing for you jiao yin eng lyrics, sing for you jiao yin eng meaning, sing for you jiao yin eng trans, sing for you jiao yin eng translation, sing for you jiao yin english, sing for you jiao yin english lyrics, sing for you jiao yin english meaning, sing for you jiao yin english trans, sing for you jiao yin english translation, sing for you jiao yin lyrics, sing for you jiao yin lyrics meaning, sing for you jiao yin lyrics trans, sing for you jiao yin lyrics translation, sing for you jiao yin meaning, sing for you jiao yin pinyin, sing for you jiao yin pinyin lyrics, sing for you jiao yin pinyin tones, sing for you jiao yin trans, sing for you jiao yin translation, sing for you on the snow, sing for you on the snow chinese, sing for you on the snow chinese lyrics, sing for you on the snow chinese version, sing for you on the snow eng, sing for you on the snow eng lyrics, sing for you on the snow eng meaning, sing for you on the snow eng trans, sing for you on the snow eng translation, sing for you on the snow english, sing for you on the snow english lyrics, sing for you on the snow english meaning, sing for you on the snow english trans, sing for you on the snow english translation, sing for you on the snow lyrics, sing for you on the snow lyrics meaning, sing for you on the snow lyrics trans, sing for you on the snow lyrics translation, sing for you on the snow meaning, sing for you on the snow pinyin, sing for you on the snow pinyin lyrics, sing for you on the snow pinyin tones, sing for you on the snow trans, sing for you on the snow translation, sm, Sm Ent, Sm Entertainment, sment, Song, song lyrics, special winter album, special winter album sing for you, special winter album sing for you 2015, Trans, Translation, wei ni er chang, wei ni er chang 脚印, wei ni er chang 脚印 chinese, wei ni er chang 脚印 chinese lyrics, wei ni er chang 脚印 chinese version, wei ni er chang 脚印 eng, wei ni er chang 脚印 eng lyrics, wei ni er chang 脚印 eng meaning, wei ni er chang 脚印 eng trans, wei ni er chang 脚印 eng translation, wei ni er chang 脚印 english, wei ni er chang 脚印 english lyrics, wei ni er chang 脚印 english meaning, wei ni er chang 脚印 english trans, wei ni er chang 脚印 english translation, wei ni er chang 脚印 lyrics, wei ni er chang 脚印 lyrics meaning, wei ni er chang 脚印 lyrics trans, wei ni er chang 脚印 lyrics translation, wei ni er chang 脚印 meaning, wei ni er chang 脚印 pinyin, wei ni er chang 脚印 pinyin lyrics, wei ni er chang 脚印 pinyin tones, wei ni er chang 脚印 trans, wei ni er chang 脚印 translation, wei ni er chang 腳印, wei ni er chang 腳印 chinese, wei ni er chang 腳印 chinese lyrics, wei ni er chang 腳印 chinese version, wei ni er chang 腳印 eng, wei ni er chang 腳印 eng lyrics, wei ni er chang 腳印 eng meaning, wei ni er chang 腳印 eng trans, wei ni er chang 腳印 eng translation, wei ni er chang 腳印 english, wei ni er chang 腳印 english lyrics, wei ni er chang 腳印 english meaning, wei ni er chang 腳印 english trans, wei ni er chang 腳印 english translation, wei ni er chang 腳印 lyrics, wei ni er chang 腳印 lyrics meaning, wei ni er chang 腳印 lyrics trans, wei ni er chang 腳印 lyrics translation, wei ni er chang 腳印 meaning, wei ni er chang 腳印 pinyin, wei ni er chang 腳印 pinyin lyrics, wei ni er chang 腳印 pinyin tones, wei ni er chang 腳印 trans, wei ni er chang 腳印 translation, wei ni er chang jiao yin, wei ni er chang jiao yin chinese, wei ni er chang jiao yin chinese lyrics, wei ni er chang jiao yin chinese version, wei ni er chang jiao yin eng, wei ni er chang jiao yin eng lyrics, wei ni er chang jiao yin eng meaning, wei ni er chang jiao yin eng trans, wei ni er chang jiao yin eng translation, wei ni er chang jiao yin english, wei ni er chang jiao yin english lyrics, wei ni er chang jiao yin english meaning, wei ni er chang jiao yin english trans, wei ni er chang jiao yin english translation, wei ni er chang jiao yin lyrics, wei ni er chang jiao yin lyrics meaning, wei ni er chang jiao yin lyrics trans, wei ni er chang jiao yin lyrics translation, wei ni er chang jiao yin meaning, wei ni er chang jiao yin pinyin, wei ni er chang jiao yin pinyin lyrics, wei ni er chang jiao yin pinyin tones, wei ni er chang jiao yin trans, wei ni er chang jiao yin translation, wei ni er chang on the snow, wei ni er chang on the snow chinese, wei ni er chang on the snow chinese lyrics, wei ni er chang on the snow chinese version, wei ni er chang on the snow eng, wei ni er chang on the snow eng lyrics, wei ni er chang on the snow eng trans, wei ni er chang on the snow eng translation, wei ni er chang on the snow english, wei ni er chang on the snow english lyrics, wei ni er chang on the snow english meaning, wei ni er chang on the snow english trans, wei ni er chang on the snow english translation, wei ni er chang on the snow lyrics, wei ni er chang on the snow lyrics meaning, wei ni er chang on the snow lyrics trans, wei ni er chang on the snow lyrics translation, wei ni er chang on the snow meaning, wei ni er chang on the snow pinyin, wei ni er chang on the snow pinyin lyrics, wei ni er chang on the snow pinyin tones, wei ni er chang on the snow trans, wei ni er chang on the snow translation, 歌詞, 歌词, 为你而唱, 为你而唱 脚印, 为你而唱 脚印 chinese, 为你而唱 脚印 chinese lyrics, 为你而唱 脚印 chinese version, 为你而唱 脚印 eng, 为你而唱 脚印 eng lyrics, 为你而唱 脚印 eng meaning, 为你而唱 脚印 eng trans, 为你而唱 脚印 eng translation, 为你而唱 脚印 english, 为你而唱 脚印 english lyrics, 为你而唱 脚印 english meaning, 为你而唱 脚印 english trans, 为你而唱 脚印 english translation, 为你而唱 脚印 lyrics, 为你而唱 脚印 lyrics meaning, 为你而唱 脚印 lyrics trans, 为你而唱 脚印 lyrics translation, 为你而唱 脚印 meaning, 为你而唱 脚印 pinyin, 为你而唱 脚印 pinyin lyrics, 为你而唱 脚印 pinyin tones, 为你而唱 脚印 trans, 为你而唱 脚印 translation, 为你而唱 腳印, 为你而唱 腳印 chinese, 为你而唱 腳印 chinese lyrics, 为你而唱 腳印 chinese version, 为你而唱 腳印 eng, 为你而唱 腳印 eng lyrics, 为你而唱 腳印 eng meaning, 为你而唱 腳印 eng trans, 为你而唱 腳印 eng translation, 为你而唱 腳印 english, 为你而唱 腳印 english lyrics, 为你而唱 腳印 english meaning, 为你而唱 腳印 english trans, 为你而唱 腳印 english translation, 为你而唱 腳印 lyrics, 为你而唱 腳印 lyrics meaning, 为你而唱 腳印 lyrics trans, 为你而唱 腳印 lyrics translation, 为你而唱 腳印 meaning, 为你而唱 腳印 pinyin, 为你而唱 腳印 pinyin lyrics, 为你而唱 腳印 pinyin tones, 为你而唱 腳印 trans, 为你而唱 腳印 translation
Baby ooh yeah oh
___________________________________
在白色雪跡上跟隨你的腳步
Zài Bái Sè Xuě Jī Shàng Gēn Suí Nǐ De Jiǎo Bù
Translation: I’m following the traces of your footsteps on the white snow.
___________________________________
Yeah listen
___________________________________
腳步不要太著急愛的迷藏遊戲
Jiǎo Bù Bú Yào Tài Zhāo Jí Ài De Mí Cáng Yóu Xì
Translation: You don’t have to worry your footsteps too much, love’s game of elusion,
___________________________________
愈來愈遠的相聚眼看觸不可及
Yù Lái Yù Yuǎn De Xiāng Jù Yǎn Kàn Chù Bù Kě Jí
Translation: We’re getting more and more distant from being together, soon it’ll be unreachable.
___________________________________
趁月曆還剩一頁劇情
Chèn Yuè Lì Hái Shèng Yí Yè Jù Qíng
Translation: While there’s still one page of the story remaining on the calendar,
___________________________________
催促自己快追上你
Cuī Cù Zì Jǐ Kuài Zhuī Shàng Nǐ
Translation: I urge myself to hurry and catch up to you.
___________________________________
邁開勇氣去尋找請你停一停 ah ah ah
Mài Kāi Yǒng Qì Qù Xún Zhǎo Qǐng Nǐ Tíng Yì Tíng ah ah ah
Translation: I’m taking the courage to search (for you), would you please stop (for a moment), ah, ah, ah?
___________________________________
你是否擔心你我迷失在兩地
Nǐ Shì Fǒu Dān Xīn Nǐ Wǒ Mí Shī Zài Liǎng Dì
Translation: Are you worried that you and I will get lost at two places?
___________________________________
我能感覺你刻骨銘心的回應
Wǒ Néng Gǎn Jué Nǐ Kè Gǔ Míng Xīn De Huí Yìng
Translation: I can feel your unforgettable response.
___________________________________
×散落在這裡愛的足跡
Sàn Luò Zài Zhè Lǐ Ài De Zú Jī
Translation: Footprints of love are scattered here,
___________________________________
化成我前進的指引
Huà Chéng Wǒ Qián Jìn De Zhǐ Yǐn
Translation: And become the guide that moves me forward.
___________________________________
瞄准你的心要從哪裡入境
Miáo Zhǔn Nǐ De Xīn Yào Cóng Nǎ Lǐ Rù Jìng
Translation: Aiming for where I can enter your heart,
___________________________________
但你又抬起腳印一瞬間拉開距離
Dàn Nǐ Yòu Tái Qǐ Jiǎo Yìn Yí Shùn Jiān Lā Kāi Jù Lí
Translation: But once again you lift up your footprints, drawing open the distance in an instant.
___________________________________
愛來過 /// 又走 /// 留下我 on the snow
Ài Lái Guò /// Yòu Zǒu /// Liú Xià Wǒ on the snow
Translation: Love has come and gone, leaving me on the snow.
___________________________________
Oh 不遠處又浮起 /// 你熟悉的身影
Oh Bù Yuǎn Chù Yòu Fú Qǐ /// Nǐ Shú Xī De Shēn Yǐng
Translation: Oh, not far away, your familiar silhouette surfaces.
___________________________________
想回頭又好奇 /// 我遺棄在哪裡
Xiǎng Huí Tóu Yòu Hào Qí /// Wǒ Yí Qì Zài Nǎ Lǐ
Translation: I want to look back, yet I’m also curious about where I was abandoned?
___________________________________
在時間堆積的雪堆上
Zài Shí Jiān Duī Jī De Xuě Duī Shàng
Translation: The snow that piles up in the accumulation of time,
___________________________________
反复描繪你的臉龐
Fǎn Fù Miáo Huì Nǐ De Liǎn Páng
Translation: Repeatedly depicting the contours of your face,
___________________________________
雪花也無法融化 /// 是你的模樣 I I I
Xuě Huā Yě Wú Fǎ Róng Huà /// Shì Nǐ De Mó Yàng I I I
Translation: The snowflakes are also unable to melt your appearance, I, I, I.
___________________________________
記得嗎曾經 /// 璀璨無比我和你
Jì Dé Ma Céng Jīng /// Cuǐ Càn Wú Bǐ Wǒ Hé Nǐ
Translation: Do you remember? The you and I who were once lustrous beyond compare.
___________________________________
向時間喊停 /// 追回我們的記憶
Xiàng Shí Jiān Hǎn Tíng /// Zhuī Huí Wǒ Men De Jì Yì
Translation: Shouting out to time to stop it, chasing after our memories.
___________________________________
Repeat×
___________________________________
不捨你徘徊那深深夜裡
Bù Shě Nǐ Pái Huái Nà Shēn Shēn Yè Lǐ
Translation: I won’t abandon you when you’re wandering about in the deep of night.
___________________________________
門外的聲音打破孤寂我帶來暖意
Mén Wài De Shēng Yīn Dǎ Pò Gū Jì Wǒ Dài Lái Nuǎn Yì
Translation: The sound outside the door breaks through the loneliness; I’ll bring warmth.
___________________________________
像等待重演相同的奇蹟
Xiàng Děng Dài Chóng Yǎn Xiāng Tóng De Qí Jī
Translation: Like waiting for the same miracle to repeat itself,
___________________________________
Oh 我仍站在那裡
Oh Wǒ Réng Zhàn Zài Nà Lǐ
Translation: Oh, I’m still standing there.
___________________________________
You give me yours I’ll give you mine
___________________________________
Repeat×
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Translator’s Notes:
*(I do not own the lyrics to this song – the lyrics belong to the writers. I typed the lyrics myself using Google Translate. I did the Pinyin and Translation myself, however. I use Traditional Chinese characters just like they do in Taiwan because I prefer them to Simplified and I taught myself Chinese using Traditional characters. Please note that Chinese is not my first language so at times, my translations might be off, too literal, or wrong. I’m still learning, and I translate songs to gain experience, so I apologize in advance for any errors ^^)
*(To translate songs, I use an online Mandarin dictionary, an online Cantonese dictionary (it is a Canto-Mando, Mando-Canto, Canto-Eng, Mando-Eng, Pinyin-Jyutping, etc., dictionary and is VERY explanatory) and a paperback Mandarin dictionary.)
*(All the awkward spacing in the Pinyin is to show the different words. It is color-coded on my computer, but I can’t keep the colors T-T)
*(When a part of the translation is in parentheses, it means that that word is implied to make the translation sound better in English. Words will be implied because Chinese is much more vague than English and sometimes doesn’t make a whole lot of sense when translated literally.)
*(Throughout the song, in the Pinyin, every time you see “不” (Bu) written with the second tone (ú) instead of the standard fourth tone (ù), it is because the character following it is also pronounced with the fourth tone. “不” is standardly pronounced with the fourth tone in Mandarin, except for when it is followed by another character of the fourth tone, in which case its pronunciation changes to tone two. I changed the pronunciation each time this happened, for example, “Bú Shì”)
*(Throughout the song, in the Pinyin, every time you see “一” (Yi) written with either the second tone (í) or forth tone (ì) instead of the standard first tone (ī), it is because the character following it changes the pronunciation. “一” is standardly pronounced with the first tone in Mandarin, except for when it is followed by a character that is pronounced with the first, second, third, or fourth tone. If “一” is followed by a character pronounced with the fourth tone, then the pronunciation for “一” will be changed to the second tone, “Yí” and when “一” is followed by a character with the first, second, or third tone, its pronunciation will change to the fourth tone “Yì”. I changed the pronunciation each time this happened, for example, “一樣” (Yí Yàng) and “一場” (Yì Chǎng).)
*(The Chinese title of this song is “腳印” (Jiǎo Yìn) and it means “Footprint(s)”.)
*(The character “跡” (Ji) appears in a few different lines throughout the song. “跡” has a variant writing, “蹟” (Ji). Both characters mean the same thing and are pronounced the same way: “Jī” is standard pronunciation for both characters and “Jì” is variant pronunciation.)
*(In the line, “腳步不要太著急愛的迷藏遊戲”, “著急” (Zhāo Jí) is a variant of “着急” (Zháo Jí). The difference between these words is that the “Zhao” character is different. In the first word, “著急”, the Traditional form of “Zhao” is being used and the pronunciation for this writing “著急” can be “Zhāo Jí” or “Zháo Jí”. The second word, “着急” is using the Simplified form of “Zhao” and this writing is apparently a Mandarin-only writing and it is only pronounced as “Zháo Jí” when written in this form. I used the Traditional form since I use Traditional characters, but I guess that it doesn’t really matter which writing you use (at least if you’ll be using it in Mandarin; if you wanted to use this word in Cantonese, the Traditional writing should be used).
*(In the line, “我能感覺你刻骨銘心的回應”, “應” (Ying) is pronounced as “Yìng” instead of “Yīng” because it is part of the word “回應” (Huí Yìng), which means “Response/Respond”. “Yìng” means “Respond, etc.” like in the word “答應” (Dā Yìng/Ying – To Answer/Respond, etc.) and “Yīng” means “Should, Ought to, etc.” like in the word “應該” (Yīng Gāi – Should (do something), ought to, etc.). Google Translate uses the “Huí Yīng” pronunciation, which is incorrect, so I changed it.)
*(In the line, “×散落在這裡愛的足跡”, “散” (Sàn) has a synonym, “撒” (Sǎ). “撒” (Sa) is not a synonym of “散” (San) when it is pronounced “Sā” because this does not mean the same thing as “Sàn”. “散” (Sàn) is also pronounced “Sǎn”, which also has a few slightly different meanings than “Sàn”. So “撒” can only be a synonym of “散” when you are using “Sǎ” and “Sàn”.)
*(“哪裡” (Nǎ Lǐ) means “Where” and “Wherever”. It also means “No” when it is used in Modest Denial: ex. “哪裡, 我的國語不好 (No, my Mandarin is not good.)” In Northern China, Mandarin speakers prefer to use “哪兒” (Nǎ Er) which is also pronounced “Nǎ’R” and it means “Where/Wherever” just like “Na Li”. “Na Er” would most likely be used in Beijing-dialect and other Northern-Mandarin-dialect Chinese. In Northern Mandarin, the speakers really enjoy rolling their R’s (兒) and this practice is called “兒化” (Ér Huà) in Chinese and it means that it is the “Usage of the final particle/suffix “兒” and it is placed after many commonly-used nouns to avoid employing one-syllable terms in Northern-Mandarin and Beijing-Mandarin Mandarin dialects.” Also, as a final note, “哪裡” is more likely to be pronounced “Nǎ Lǐ” in Taiwan and “Nǎ Li” in Mainland China.)
*(In the line, “Oh 不遠處又浮起 /// 你熟悉的身影”, “熟悉” has two pronunciations: “Shú Xī” and “Shóu Xī”. “Shú Xī” is the literary pronunciation and “Shóu Xī” is the colloquial pronunciation. In spoken Chinese, “Shóu Xī” is much more common and it is usually what I hear from c-pop artists and television. They are saying “Shú Xī”, which is still correct, it’s just not as commonly used.)
*(In the line, “反复描繪你的臉龐”, a synonym of “臉龐” (Liǎn Páng) is “面龐” (Miàn Páng).
*(In the line, “記得嗎曾經 /// 璀璨無比我和你”, “記得” (Jì Dé) also pronounced “Jì De”.)
*(In the line, “門外的聲音打破孤寂我帶來暖意”, “孤寂” (Gu Ji) has two pronunciations: “Gū Jì” is Mainland/China pronunciation and “Gū Jí” is Taiwan pronunciation.)
*(In the line, “雪花也無法融化 /// 是你的模樣”, for the word “模樣” (Mú/Mó Yàng) my dictionaries say that it is only pronounced “Mú Yàng” but in the song you can hear “Mó Yàng” instead. The character “模” is pronounced both “Mú” and “Mó” so I think that the pronunciation for “模樣” might vary by region or dialect or something like that. I believe that “Mú Yàng” might be a literary or standard pronunciation and “Mó Yàng” might be a colloquial or variant pronunciation, or vice versa. And I believe that “Mo Yang” is a more common or popular pronunciation.)
*(In the line, “Oh 我仍站在那裡”, “那裡” (Nà Lǐ) has two pronunciations: “Nà Lǐ” and “Nà Li”. “Nà Lǐ” is Taiwan pronunciation and “Nà Li” is Mainland/China pronunciation. Also, in Northern China dialects, another popular pronunciation for “There” is “那兒” (Nà Er/Nàr), which means the same thing as “Na Li”.)
*(I just have “Girl X Friend” left to finish and I’ll have that posted soon. I hope you all liked my translation. Please do not edit my translation and please credit me if you would like to use it. (I may be credited as either peach-jjinyoung.tumblr.com or kimsnugglegyu7.wordpress.com). Feel free to like, comment, reblog, follow, etc. and remember to always support Exo, Exo-M, Exo-K, C-pop, and K-pop. Xie Xie Ni Men ^^)